Každý adept sinologie, a to i na úrovni amatérské pralesní sinologické ligy, je jednoho dne chtě nechtě konfrontován s legendou o soudruhu předsedovi Maovi, který jede na traktoru směrem do světlých zítřků, kterážto věta by měla být součástí historické československé učebnice standardního jazyka čínského. Existenci věty a učebnice se mi zatím nepodařilo potvrdit, legenda ale skutečně žije. Znalost této věty byla asi pro přežití v Číně na počátku její cesty do komunistického ráje v padesátých letech považována za významnější než např. obyčejné „mám hlad.“

Na předsedu Maa a jeho traktor jsem si vzpomněl při čtení zápisu ze 6. schůze představenstva ČAK, která se konala ve dnech 12. a 13. února 2018, kde se dozvídáme, že Česká advokátní komora přistoupila k Memorandu BRILA a uzavřením smlouvy s ACLA (All China Lawyers Association, tj. s Všečínskou asociací právníků) se stala členem BRILA. BRILA je zkratka pro Belt and Road International Lawyers Association, tedy česky něco jako Mezinárodní právnická asociace pásu a stezky. Ano, jedná se o tu novou hedvábnou stezku, po které k nám mají putovat a možná někdy i doputovat ony miliardy investic. Ty sice zatím nedoputovaly, ale jak je naše veřejnost ujišťována z nejvyšších hradních míst, vše je na nejlepší cestě.

Česká advokátní komora se rozhodla, že přitom nebude stát opodál či stranou a stane se dokonce zakládajícím členem asociace BRILA, organizace, která dle článku 2 svých stanov je nevládní, neziskovou a mezinárodní profesní organizací založenou ACLA, a dle článku 4 předmětných stanov je asociace profesně a odborně vedena Ministerstvem spravedlnosti Čínské lidové republiky a je registrována a regulována Ministerstvem civilních záležitostí Čínské lidové republiky. Předchůdcem Ministerstva civilních záležitostí ČLR bylo Ministerstvo vnitra ČLR.

Přiznám se, že jsem si zejména článek 4 musel přečíst vícekrát, neboť jsem tak nějak nevěřil vlastním smyslům, nicméně jsem nakonec dospěl k závěru, že jsem členem organizace, která se stala zakládajícím členem organizace, která se nechá profesně a odborně vést ministerstvem spravedlnosti státu, ve kterém není problém se ztratit způsobem, že Vás ani cizí spřátelená delegace nenajde (poradce soudruh Jie Ťien-Ming, kdyby mohl, by mohl vyprávět).

Stal jsem se tak nějak nevědomky a proti své vůli součástí něčeho, o čem zpráva Rady evropských advokátních komor z 18. června 2017 o situaci právníků v Číně (CCBE Report Situation of Lawyers in China, 18 June 2017), myšleno samozřejmě v pevninské Číně, nikoli v demokratickém Taiwanu, jehož firmy v České republice investovaly miliardy korun a vytvořily zde tisíce pracovních míst, a který je České republice a demokratickému světu dobrým přítelem a spolehlivým spojencem, uvádí, že v rámci represí (něco jako velká čínská advokátní asanace) od července 2015 byli stovky kolegů a kolegyň vyloučeny z advokátní profese, uvězněni, mučeni, drženi v domácím vězení nebo prostě a jednoduše zmizeli. Jak uvádí výše zmíněná zpráva CCBE, v listopadu 2016 Ministerstvo spravedlnosti ČLR přijalo „správní opatření týkající se advokátních kanceláří“, jehož cílem bylo zvýšit kontrolu vlády nad advokátními kancelářemi, včetně např. povinnosti advokátů podporovat vedoucí úlohu strany (té správné strany, samozřejmě), s tím, že advokátní kanceláře budou každý rok hodnoceny justičními orgány tak, aby mohly nadále vykonávat svoji činnost, a pokud se advokáti budou angažovat nesprávně, budou vystaveni sankcím a represím, a přijdou v tom lepším případě o licenci k poskytování právní pomoci.

Soudruh předseda jedoucí na traktoru měl být symbolem pokroku a nových pořádků. Nelze nikomu bránit, aby na ten traktor pokroku usedl a vydal se na dlouhou cestu po hedvábné stezce, pokud si myslí, že je to tak správně. Bude to ale cesta dlouhá a na jejím konci by měla zaznít důrazná otázka, kde jsou a čím se provinili kolegové a kolegyně Wang Quanzhang, Jiang Tianyong, Xie Yang, Li Heping, Zhou Shifeng, Wang Yu, Liu Sixin, Xie Yanyi, Bao Longjun a stovky dalších čínských kolegů, které zmiňuje zpráva CCBE.

A jak že se řekne ve standardní čínštině „soudruh předseda jede na traktoru“?  Zhu3xi2 tong2zhi4 zai4 tuo1la1ji1 shang4, neboli 主席同誌在拖拉機上.Tak štastnou cestu!

David Štros