Vnitro zavede vícejazyčné formuláře k matričním dokladům

Volný pohyb občanů v rámci Evropské unie by měl být alespoň po formální stránce o něco jednodušší. Ministerstvo vnitra chystá novelizace zákonů, díky kterým cizinci nebudou muset oficiálně překládat některé úřední listiny. „Hlavním smyslem vícejazyčných standardních formulářů je usnadnění překladu veřejných listin, k nimž jsou přikládány; veřejné listiny opatřené zmiňovaným formulářem by měly být osvobozeny od jakékoliv formy ověření a úředního překladu,“ uvádí resort v předkládací zprávě.

V únoru 2019 nabude účinnosti nařízení o podpoře volného pohybu občanů zjednodušením požadavků na předkládání některých veřejných listin v Evropské unii, z něhož vyplyne pro matriční úřady nová povinnost připojovat na žádost oprávněné fyzické osoby vícejazyčné standardní formuláře k matričním dokladům, vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství a vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství. Vnitro proto přijme novelizace zákonů k naplnění nařízení.

Nařízení se zaměřuje na širokou oblast působnosti, mj. na vydávání vícejazyčných standardních formulářů, připojovaných k matričním a jiným dokladům, vydaným orgány členského státu (čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení). Hlavním účelem formuláře by mělo být usnadnění překladu veřejných listin, k nimž je přikládán, usnadnit pochopení obsahu listiny a omezit potřebu překladů. Formulář nemůže být vydán samostatně, vždy doprovází veřejnou listinu (je k ní předepsaným způsobem připojen) a údaje v něm zanesené musí odpovídat obsahu veřejné listiny. Listiny opatřené formulářem by měly být osvobozeny od jakékoliv formy vyššího ověření. Návrh změnového zákona obsahuje novely těchto zákonů: – zákona č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně…

Celý článek si můžete přečíst v MEDIA NETWORK MAGAZÍNU.
Přístupný je pro předplatitele.

Jste-li předplatitel, přihlásit se můžete zde.Přihlásit

Chcete-li se stát předplatitelem, jděte zde.Předplatit

(epa)